Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | And no true understanding of God have they [who worship aught beside Him], inasmuch as the whole of the earth will be as a [mere] handful to Him on Resurrection Day, and the heavens will be rolled up in His right hand: limitless is He in His glory, and sublimely exalted above anything to which they may ascribe a share in His divinity | |
M. M. Pickthall | | And they esteem not Allah as He hath the right to be esteemed, when the whole earth is His handful on the Day of Resurrection, and the heavens are rolled in His right hand. Glorified is He and High Exalted from all that they ascribe as partner (unto Him) | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | No just estimate have they made of Allah, such as is due to Him: On the Day of Judgment the whole of the earth will be but His handful, and the heavens will be rolled up in His right hand: Glory to Him! High is He above the Partners they attribute to Him | |
Shakir | | And they have not honored Allah with the honor that is due to Him; and the whole earth shall be in His grip on the day of resurrection and the heavens rolled up in His right hand; glory be to Him, and may He be exalted above what they associate (with Him) | |
Wahiduddin Khan | | No just estimate have they made of God, such as is due to Him. But on the Day of Resurrection, the whole earth will lie within His grasp, while heaven will be folded up in His right handGlory be to Him! Exalted is He above all that they associate with Hi | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And they measured not God with His true measure. And the earth altogether will be His handful on the Day of Resurrection when the heavens will be ones that are rolled up in His right hand. Glory be to Him! And exalted is He above partners they ascribe! | |
T.B.Irving | | They have not valued God the way He should be valued. The whole earth will lie within His grasp on Resurrection Day, while Heaven will be folded up in His right hand. Glory be to Him; Exalted is He over anything they may associate [with Him]! | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | They have not shown Allah His proper reverence—when on the Day of Judgment the ˹whole˺ earth will be in His Grip, and the heavens will be rolled up in His Right Hand. Glorified and Exalted is He above what they associate ˹with Him˺! | |
Safi Kaskas | | [The unbelievers] have not valued God the way He ought to be valued. The whole earth will lie within His grasp on the Day of Resurrection, while heaven will be folded up in His right hand. May He be exalted in His glory, high above anything they associate with Him. | |
Abdul Hye | | They have not made a just estimate (worth) of Allah such as is due to Him. On the Day of Resurrection, the whole earth will be grasped by His Authority and the heavens will be rolled up in His right hand (authority). Glory be to Him, and high is He above all that they associate as partners with Him! | |
The Study Quran | | They did not measure God with His true measure. The whole earth shall be but a handful to Him on the Day of Resurrection, and the heavens will be enfolded in His right Hand. Glory be to Him, exalted is He above the partners they ascribe | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And they have not given God His true worth; and the whole Earth is within His fist on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Be He glorified; He is much too high above what they set up | |
Abdel Haleem | | These people have no grasp of God’s true measure. On the Day of Resurrection, the whole earth will be in His grip. The heavens will be rolled up in His right hand- Glory be to Him! He is far above the partners they ascribe to Him! | |
Abdul Majid Daryabadi | | And they estimated not Allah with an estimation due Unto Him whereas the whole earth shall be His handful on the Day of Judgment, and the heavens shall be rolled in His right hand. Hallowed be He and Exalted above that which they associate | |
Ahmed Ali | | They do not esteem God as is rightly due to Him. The whole earth would be a fistful of His on the Day of Resurrection, and the heavens would be rolled up in His right hand. Too immaculate is He and too high for what they associate with Him | |
Aisha Bewley | | They do not measure Allah with His true measure. The whole earth will be a mere handful for Him on the Day of Rising, the heavens folded up in His right hand. Glory be to Him! He is exalted above the partners they ascribe! | |
Ali Ünal | | They have no true judgment of God as His right, such as His being God requires, and (such is His Power and Sovereignty that) the whole earth will be in His Grasp on the Day of Resurrection, and the heavens will be rolled up in His Right Hand. All-Glorified is He, and absolutely exalted above what they associate with Him | |
Ali Quli Qara'i | | They do not regard Allah with the regard due to Him, yet the entire earth will be in His fist on the Day of Resurrection, and the heavens, scrolled, in His right hand. Immaculate is He and exalted above [having] any partners that they ascribe [to Him] | |
Hamid S. Aziz | | And they have not honoured Allah with the honour that is due to Him; and the whole earth shall be in His grip on the Day of Resurrection and the heavens rolled up in His right hand; Glorified is He, and High Exalted above all that they ascribe as partner | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And in no way did they estimate Allah His true estimate; and the earth all together will be His grasp on the Day of the Resurrection, and the heavens will be folded in His Right Hand. All Extolment be to Him, and Supremely Exalted be He above whatever they associate (with Him) | |
Muhammad Sarwar | | They have not paid due respect to God. The whole earth will be gripped in His hands on the Day of Judgment and the heavens will be just like a scroll in His right hand. God is too Glorious and High to be considered equal to their idols | |
Muhammad Taqi Usmani | | They did not hold Allah in His true esteem. The whole earth will be in a single grip of His hand on the Day of Doom, and the heavens (will be) rolled up on his right hand. Pure is He, far too higher than what they associate with Him | |
Shabbir Ahmed | | And they (mankind) do not esteem Allah as He has the right to be esteemed. When mankind stand at their feet, His Law will be held Supreme in the human society as it is in the Universe. (As an allegory) on the Resurrection Day the entire earth will be as a mere handful to Him, and the heavens will be rolled up in His Right Hand. Glorious is He, Sublimely Exalted Above all that they associate with Him. (6:92), (21:20-23), (22:75), (43:84) | |
Syed Vickar Ahamed | | They have not made just estimate of Allah, like that which is due to Him: And on the Day of Judgment the whole of the earth will be held firmly by His hand, and the heavens will be rolled up in His right hand: Glory to Him! And He is high above the partners that they make up for Him | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | They have not appraised Allah with true appraisal, while the earth entirely will be [within] His grip on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Exalted is He and high above what they associate with Him | |
Farook Malik | | They have not recognized the worth of Allah as his worth should be recognized. On the Day of Resurrection the whole earth shall be in His grasp and all the heavens shall be rolled up in His right hand. Glory be to Him! Exalted be He above what they associate with Him | |
Dr. Munir Munshey | | They did not appreciate or revere Allah as He rightfully deserves to be appreciated. On the Day of Judgment this earth would be (held nipped) in His fist, and the heavens would lie folded across His right (forearm). Exalted is He! Far above everything they associate and affiliate with Him | |
Dr. Kamal Omar | | People have not made a just estimate of Allah in accordance with the esteem due to Him. And the whole earth will be His handful on the Day of Resurrection, and the heavens lie rolled up in His right (hand). Glory to Him, and exalted is He above that which they associate (with Him as their so-called partners) | |
Talal A. Itani (new translation) | | They have not esteemed God as He ought to be esteemed. The entire earth will be in His grip on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His righ. Immaculate is He, and Transcendent He is beyond the associations they make. | |
Maududi | | They did not recognise the true worth of Allah. (Such is Allah´s power that) on the Day of Resurrection the whole earth will be in His grasp, and the heavens shall be folded up in His Right Hand. Glory be to Him! Exalted be He from all that they associate with Him | |
Ali Bakhtiari Nejad | | They did not value God, His true worth, while the whole earth is in His grip on the resurrection day, and the skies are rolled up by His right hand. He is flawless and above what they associate (with Him) | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | No just estimate have they made of God, though it is due to Him. On the Day of Accountability, the whole world will be entirely in His Grip, and the heavens will be rolled up in His Right Hand. Glory be to Him. High is He above the partners they attribute to Him | |
Musharraf Hussain | | They don’t understand Allah’s true greatness; on Judgement Day, the entire Earth will be in His grip and the Heavens will be rolled up by His command. Glory be to Him, He is exalted above what they associate with Him | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And they have not given God His true worth; and the whole earth is within His fist on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Be He glorified and exalted above what they set up. | |
Mohammad Shafi | | And they have not given Allah the Honour that is due to Him! On the Day of Resurrection the entire earth will be in His grasp, and the heavens shall be folded up in His Right Hand. Glorified and Exalted is He from all that they worship besides Him. | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | They have never honored God the way that He should be honored. God is so Great that on the Day of resurrection the earth will be in His grasp. In fact all universes [with their billions of galaxies] are [as a figure of speech] folded in his right hand. Glorified be God; it is beyond God’s dignity to have a partner | |
Faridul Haque | | And they did not realise the importance of Allah as was His right; and on the Day of Resurrection, He will compress the lands and the heavens will be rolled up by His power; Purity and Supremacy are to Him, from all what they ascribe as partners | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | They have not valued Allah with His true value. But on the Day of Resurrection, the entire earth will be in His grip, and the heavens shall be rolled up upon in His Right. Exaltations to Him! Exalted high is He above all that they associate | |
Maulana Muhammad Ali | | And they honour not Allah with the honour due to Him; and the whole earth will be in His grip on the day of Resurrection and the heavens rolled up in His right hand. Glory be to Him! and highly exalted is He above what they associate (with Him) | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And they did not evaluate/estimate God, His correct/true evaluation/estimation, and the earth/Planet Earth all/all together (on) the Resurrection Day (is in) His hand hold/grasp , and the skies/space (are) folded/rolled at/by His right , His praise/glory about what they share/make partners (with Him) | |
Sher Ali | | And they have not formed a true concept of the attributes of ALLAH. And the entire earth will be under HIS complete control on the Day of Resurrection, and the heavens rolled up in HIS right hand. Glory be to HIM and exalted is HE above that which they associate with HIM | |
Rashad Khalifa | | They can never fathom the greatness of GOD. The whole earth is within His fist on the Day of Resurrection. In fact, the universes are folded within His right hand. Be He glorified; He is much too high above needing any partners. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And "they esteemed not Allah as was due to Him and He will roll up the. Entire earth on the Day of Judgement and all the heavens shall be rolled up by His Authority. And He is Sanctified and Exalted from their association. | |
Amatul Rahman Omar | | They have not yet appreciated (the attributes of) Allah with the importance and appreciation that He deserves. The earth altogether shall be in His grip of power on the Day of Resurrection, and the heavens shall be rolled up in His All-Powerful hand (and will so lie at His absolute disposal). Holy is He. (He is) far above and beyond the things these (polytheists) associate (with Him) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And they did not realize true appreciation and veneration of Allah’s Glory as was due. And the whole earth will be in His grip on the Day of Resurrection, and all the heavenly spheres will be rolled up in His right hand (i.e., firm hold of His Might). Holy is He and High and Exalted above all that they associate with Him | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | They made not a just estimate of Allah such as is due to Him. And on the Day of Resurrection the whole of the earth will be grasped by His Hand and the heavens will be rolled up in His Right Hand. Glorified is He, and High is He above all that they associate as partners with Him | |